25/04/2024 13:29Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Kẻ thù của tự do nguy hiểm hơn cả xích xiềng...”
“Есть у свободы враг опаснее цепей...”

Tác giả: Semyon Nadson - Семён Надсон

Nước: Nga
Đăng bởi Tung Cuong vào 15/01/2022 10:11

 

Nguyên tác

Есть у свободы враг опаснее цепей,
Страшней насилия, страданья и гоненья;
Тот враг неотразим, он — в сердце у людей,
Он — всем врожденная способность примиренья.
Пусть цепь раба тяжка... Пусть мощная душа,
Тоскуя под ярмом, стремится к лучшей доле,

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Kẻ thù của tự do nguy hiểm hơn cả xích xiềng,
Nó khủng khiếp hơn áp bức, khổ đau và truy đuổi;
Kẻ thù này bất bại, nó ở ngay trong tim mỗi con người,
Đó là bản năng con người thường thoả hiệp.
Dù ách nô lệ nặng nề, dù mạnh mẽ tâm hồn
Vẫn đau buồn trong xiềng xích, nên luôn hướng về số phận tốt đẹp hơn.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Semyon Nadson » “Kẻ thù của tự do nguy hiểm hơn cả xích xiềng...”