28/04/2024 09:29Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lập xuân hậu bạo phong
立春後暴風

Tác giả: Hoàng Nguyễn Thự - 黃阮曙

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 04/09/2022 17:25

 

Nguyên tác

異哉斯日有斯風,
觧凍原非發自東。
籟吐昏塵天有滓,
沙揚翳霧地橫空。
薰風無舜歌興後,
理趣孤曾撰志中。
試問今春誰是主,
爲調節候使咊同。

Phiên âm

Dị tai tư nhật hữu tư phong,
Giải đống nguyên phi phát tự đông.
Lại thổ hôn trần thiên hữu chỉ,
Sa dương ế vụ địa hoành không.
Huân phong vô Thuấn[1] ca hưng hậu,
Lý thú cô Tăng[2] soạn chí trung.
Thí vấn kim xuân thuỳ thị chủ,
Vi điều tiết hậu sử hoà đồng.

Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng

Gió ấy ngày nay thật lạ lùng
Xua bầu giá rét chẳng từ đông
Sáo trời toả bụi bay mù mịt
Đất cát loà mây cuốn nặc nồng
Vua Thuấn đâu đàn âm gửi gió
Thầy Tăng riêng tỏ chí nuôi lòng
Xuân này xin hỏi ai là chủ
Khí hậu điều hoà thoả nỗi mong!
[1] Tức vua Thuấn, một vị vua trong truyền thuyết cổ đại. Theo Khổng Tử gia ngữ, vua Thuấn chế ra khúc hát ca ngợi gió nam: Nam phong chi huân hề, Khả dĩ giải ngô dân chi uẩn hề; Nam phong chi thời hề, Khả dĩ phụ ngô dân chi tài hề (Gió nam thổi về ấm áp, Có thể giải được nỗi sầu của dân ta; Gió nam thổi về đúng thời, Có thể làm cho dân ta thêm giàu có).
[2] Tức Tăng Điểm, học trò giỏi của Khổng Tử. Khi được Khổng Tử hỏi về chí hướng, Tăng Điểm gảy khúc đàn ca ngợi gió nam để trình bày chí hướng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hoàng Nguyễn Thự » Lập xuân hậu bạo phong