26/04/2024 20:58Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tuân đại lộ 1
遵大路 1

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 18:06

 

Nguyên tác

遵大路兮,
摻執子之袪兮。
無我惡兮,
不寁故也。

Phiên âm

Tuân đại lộ hề,
Sám chấp tử chi khử (khư) hề.
Vô ngã ố hề,
Bất tảm cố dã.

Dịch nghĩa

Noi theo con đường cái mà đi,
Em nắm lấy vạt áo của chàng.
Chàng chớ ghét em,
Chàng chớ vội rời đi (mà đoạn tuyệt với em) vì tình xưa nghĩa cũ.

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Đi theo anh em noi đường cái,
Quyết không buông nắm lấy vạt ánh.
Chớ nên ghét bỏ em đành,
Chớ rời đi gấp vì tình nghĩa xưa.
Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc phú.

tuân: đi theo, thuận theo.
sám: nắm.
khư (đọc khử): vạt áo.
tảm: gấp đi.
cố: xưa cũ.

Người đàn bà dâm bôn bị người ta ruồng bỏ, cho nên, lúc chồng bỏ ra đi, nàng liền nắm lấy vạt áo chồng mà giữ lại, nói rằng: chàng chớ ghét em mà chẳng lưu ở lại, vì tình cũ nghĩa xưa, chàng chớ nên vội bước ra đi mà đoạn tuyệt với em.

Bài Tống Ngọc phú có câu: Tuân đại lộ hề, lãm tử khư (Đi theo con đường cái, em nắm lấy vạt áo chàng) cũng là lời trai gái lưu luyến nhau.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Tuân đại lộ 1