26/04/2024 23:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Hát cho qua thời gian...”
“Je chante pour passer le temps...”

Tác giả: Louis Aragon

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 05/04/2022 16:57

 

Nguyên tác

Je chante pour passer le temps
Petit qu’il me reste de vivre
Comme on dessine sur le givre
Comme on se fait le coeur content
A lancer cailloux sur l’étang
Je chante pour passer le temps

J’ai vécu le jour des merveilles
Vous et moi souvenez-vous-en
Et j’ai franchi le mur des ans
Des miracles plein les oreilles
Notre univers n’est plus pareil
J’ai vécu le jour des merveilles

Allons que ces doigts se dénouent
Comme le front d’avec la gloire
Nos yeux furent premiers à voir
Les nuages plus bas que nous
Et l’alouette à nos genoux
Allons que ces doigts se dénouent

Nous avons fait des clairs de lune
Pour nos palais et nos statues
Qu’importe à présent qu’on nous tue
Les nuits tomberont une à une
La Chine s’est mise en Commune
Nous avons fait des clairs de lune

Et j’en dirais et j’en dirais
Tant fut cette vie aventure
Où l’homme a pris grandeur nature
Sa voix par-dessus les forêts
Les monts les mers et les secrets
Et j’en dirais et j’en dirais

Oui pour passer le temps je chante
Au violon s’use l’archet
La pierre au jeu des ricochets
Et que mon amour est touchante
Près de moi dans l’ombre penchante
Oui pour passer le temps je chante

Je passe le temps en chantant
Je chante pour passer le temps

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Hát cho qua hết thời gian
Dẫu còn đôi chút để mang trong đời
Như người vẽ lên sương trời
Cho hồn như thấy rã rời khát khao
Ném viên đá cuội xuống ao
Hát lên để vượt qua bao thời giờ

Sống bên ngày tháng diệu kỳ
Em và anh đã khắc ghi lòng thầm
Anh băng qua vách thời gian
Bên tai anh lắng cơ man phép màu
Đất trời không giống xưa đâu
Sống qua ngày tháng với bao diệu kỳ

Ngón tay này thả ra đi
Như là vầng trán với đầy vinh quang
Đôi ta mới thấy một lần
Đám mây nhẹ lướt dưới thân chúng mình
Và chim đậu xuống gối mình
Hãy cho những ngón tay mềm rong chơi

Đôi ta đón ánh trăng ngời
Soi lên cung điện và đôi tượng hình
Giờ đây quan trọng với mình
Đêm từng đêm xuống với mình thật đêm
Trung Hoa đã vọng về tìm
Đôi ta cùng tắm dưới đêm trăng này

Và anh sẽ nói nói ngay
Đời anh rong ruổi miệt mài tháng năm
Nơi con người với thăng trầm
Giọng anh đi khắp xa xăm rừng ngàn
Núi non biển cả bí thần
Rồi anh sẽ nói và cần nói thêm

Vượt thời gian anh hát lên
Vỹ cầm gậy kéo trở nên hao mòn
Hòn đá chơi bi hãy còn
Tình yêu anh đó vẫn xôn xao hoài
Bên anh chiếc bóng nghiêng dài
Vượt thời gian anh hát hoài không ngơi

Qua thời gian ca hát thôi
Hát lên bỏ mặc cho thời gian trôi
In trong thi tập Le Roman inachevé (Tiểu thuyết chưa hoàn thành).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Louis Aragon » “Hát cho qua thời gian...”