26/04/2024 20:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoạ Đại Minh sứ Dư Quý kỳ 4
和大明使余貴其四

Tác giả: Phạm Sư Mạnh - 范師孟

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trần
Đăng bởi Vanachi vào 13/09/2008 09:37

 

Nguyên tác

萬里馳驅北使燕,
舊遊三十又三年。
黃河波浪太行雪,
大別驛程彭蠡船。
孔廟堯都供訪覽,
秦城漢邑入吟邊。
白頭因睹公行色,
歷歷江山在眼前。

Phiên âm

Vạn lý trì khu bắc sứ Yên,
Cựu du tam thập hựu tam niên.
Hoàng Hà ba lãng Thái Hàng tuyết,
Đại Biệt dịch trình Bành Lãi thuyền.
Khổng miếu Nghiêu đô cung phỏng lãm,
Tần thành Hán ấp nhập ngâm biên.
Bạch đầu nhân đổ công hành sắc,
Lịch lịch giang sơn tại nhãn tiền.

Dịch nghĩa

Rong đuổi muôn dặm, đi sứ phương bắc ở Yên Kinh,
Đã ba mươi ba năm kể từ có chuyến đi chơi trước.
Sóng sông Hoàng Hà, tuyết núi Thái Hàng,
Đường trạm Đại Biệt, con thuyền trên hồ Bành Lãi.
Miếu Khổng Tử, đô thành vua Nghiêu đều từng thăm hỏi,
Thành nhà Tần, ấp nhà Hán đều vào cuộc ngâm.
Kẻ bạc đầu này thấy cảnh đi sứ của ông,
Như trước mắt cảnh nước non xưa hiện rõ.

Bản dịch của Lộc Nguyên

Yên Kinh muôn dặm đã qua thăm
Chuyến cũ xa rồi mấy chục năm
Bành Lãi, Hoàng Hà sóng cuộn cuộn
Thái Hàng, Đại Biệt tuyết căm căm
Đô Nghiêu, miếu Khổng từng thăm thú
Ấp Hán, thành Tần đã tụng ngâm
Lão hủ nay nhìn ông bạt thiệp
Cảnh xưa chuyện cũ lại đăm đăm

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Sư Mạnh » Hoạ Đại Minh sứ Dư Quý kỳ 4