25/09/2021 11:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Yêu nhau đi
Люби

Tác giả: Konstantin Balmont - Константин Бальмонт

Nước: Nga
Đăng bởi Trăng Quê vào 18/08/2009 22:31

 

Nguyên tác

Люби! - поют шуршащие березы,
Когда на них сережки расцвели.
Люби! - поет сирень в цветной пыли.
Люби! Люби! - поют, пылая, розы.

Страшись безлюбья. И беги угрозы
Бесстрастия. Твой полдень вмиг - вдали.
Твою зарю теченья зорь сожгли.
Люби любовь. Люби огонь и грезы.

Кто не любил, не выполнил закон,
Которым в мире движутся созвездья,
Которым так прекрасен небосклон.

Он в каждом часе слышит мертвый звон.
Ему никак не избежать возмездья.
Кто любит, счастлив. Пусть хоть распят он.

Bản dịch của Vũ Thị Minh Nguyệt

Yêu nhau đi! - cây bạch dương khẽ hát
Khi trên cây nở rộ những bông tròn.
Yêu nhau đi! - tử đinh hương rắc phấn.
Yêu, yêu đi! - hoa hồng ngát, toả hương.

Không tình yêu đáng sợ vô cùng.
Lòng hờ hững. Cuộc đời trôi - nháy mắt
Tuổi trẻ của anh ánh mặt trời thiêu rụi mất.
Hãy yêu đi. Yêu nồng cháy mộng mơ.

Ai không yêu, trái quy luật tự nhiên,
Mà những vì sao bay trong vũ trụ,
Mà chân trời tuyệt diệu thần tiên.

Anh ta hàng giờ nghe thần chết gọi tên.
Cũng chẳng thể nào thoát đòn báo oán.
Người đang yêu, hạnh phúc. Dẫu cát bụi thân mình.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Konstantin Balmont » Yêu nhau đi