05/12/2020 03:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thúc Sinh vịnh Kiều nhập dục thi
束生詠翹入浴詩

Tác giả: Thanh Tâm tài nhân - 青心才人

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/03/2020 10:31

 

Nguyên tác

月夜青樓倒玉壺,
美人乘醉潔氍毹。
冰肌蟾魄爭明媚,
雪態花陰半有無。
初起帶羞呼伴拭,
乍行含笑情人扶。
淋漓快入芙蓉帳,
枕上低聲唱鷓鴣。

Phiên âm

Nguyệt dạ thanh lâu đảo ngọc hồ,
Mỹ nhân thừa tuý khiết cù du.
Băng cơ thiềm phách tranh minh mị,
Tuyết thái hoa âm bán hữu vô.
Sơ khởi đới tu hô bạn thức,
Sạ hành hàm tiếu tình nhân phù.
Lâm ly khoái nhập phù dung trướng,
Chẩm thượng đê thanh xướng giá cô.

Bản dịch của Nguyễn Vô Cùng

Lầu trăng soi bóng hồ gương
Thân ngà ngọc trắng tắm hương rượu nồng
Mình băng tranh bóng chị Hằng
Nét hoa vẻ tuyết lẫn trong bóng hình
Thẹn thùng gọi kẻ lau mình
Bước đi e ấp tay vin áo người
Trướng hoa dạo bước thảnh thơi
Gối êm thấp giọng hát lời giá cô
Bài thơ này nằm ở hồi 11 của Kim Vân Kiều truyện, đoạn Thuý Kiều gặp gỡ Thúc Sinh khi ở lầu xanh của Tú Bà. Truyện Kiều của Nguyễn Du nhắc tới bài thơ này ở các câu 1311-1314: “Rõ màu trong ngọc trắng ngà, Dày dày sẵn đúc một toà thiên nhiên; Sinh càng tỏ nét càng khen, Ngụ tình tay thảo một thiên luật Đường”.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thanh Tâm tài nhân » Thúc Sinh vịnh Kiều nhập dục thi