25/04/2024 16:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nông gia
農家

Tác giả: Nhan Nhân Úc - 顏仁郁

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/05/2014 13:30

 

Nguyên tác

夜半呼兒趁曉耕,
羸牛無力漸艱行。
時人不識農家苦,
將謂田中穀自生。

Phiên âm

Dạ bán hô nhi sấn hiểu canh,
Luy ngưu vô lực tiệm gian hành.
Thì nhân bất thức nông gia khổ,
Tương vị điền trung cốc tự sinh.

Dịch nghĩa

Nửa đêm đã kêu các con dậy cày bừa từ sáng sớm,
Trâu gày ốm dần dần đi không nổi.
Người đương thời không biết gì về nghề nông,
Lại nói rằng, lúa trong ruộng tự nó sinh ra.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Sớm kêu con cày bừa từ sáng
Trâu gầy gò không ráng được lâu
Người đời có biết khổ đâu
Cho rằng lúa tự ruộng sâu sinh tồn

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nhan Nhân Úc » Nông gia