18/01/2021 02:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Xuân lâu khúc
春樓曲

Tác giả: Hứa Hồn - 許渾

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/02/2014 20:34

 

Nguyên tác

秦女夢余山路遙,
月窗風簟夜迢迢。
潘郎翠鳳雙飛去,
三十六宮聞玉簫。

Phiên âm

Tần nữ mộng dư sơn lộ dao,
Nguyệt song phong điệm dạ điều điều.
Phan lang[1] thuý phụng[2] song phi khứ,
Tam thập lục cung văn ngọc tiêu.

Dịch nghĩa

Con gái vua Tần cứ mơ về con đường xa trên núi để lên trời,
Qua song, trăng rọi vào giường cô đơn trong đêm thao thức.
Rồi hai người đưa nhau bay lên trời,
Khắp 36 cung trong hoàng thành được nghe tiếng tiêu thần.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Công chúa Tần mơ đường lên núi
Trăng qua song dọi chiếu đơn côi
Phan lang thuý phượng lên trời
Tiếng tiêu thần trỗi nơi nơi hoàng thành
Tần Mục Công có người con gái tên Lộng Ngọc. Theo truyền thuyết, một hôm có sứ nhà trời xuống thổi tiêu cho nàng nghe. Thiên sứ đi rồi, nàng mong nhớ khôn nguôi. Khi thiên sứ trở lại, Mục Công thuận gả Lộng Ngọc cho. Đám cưới xong, họ cùng nhau bay lên trời.

[1] Tức Phan An đời nhà Tấn, nổi tiếng đẹp trai, ở đây dùng để chỉ thiên sứ.
[2] Chỉ Lộng Ngọc, theo điển tích có người tu tiên đắc đạo, thổi ống tiêu sai khiến được chim phượng theo hầu.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hứa Hồn » Xuân lâu khúc