30/03/2024 06:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vũ quá sơn thôn
雨過山村

Tác giả: Vương Kiến - 王建

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Vanachi vào 10/07/2006 08:04

 

Nguyên tác

雨裡雞鳴一兩家,
竹溪村路板橋斜。
婦姑相喚浴蠶去,
閒著中庭梔子花。

Phiên âm

Vũ lý kê minh nhất lưỡng gia,
Trúc khê thôn lộ bản kiều tà.
Phụ cô tương hoán dục tàm khứ,
Nhàn trước trung đình chi tử hoa.

Dịch nghĩa

Trong cơn mưa thỉnh thoảng một đôi nhà có tiếng gà cất gáy
Chiếc cầu ván trên đường thôn dọc khe nước có bờ tre trông nghiêng nghiêng
Các cô í ới gọi nhau đi chọn giống tằm
Giữa sân đang đung đưa mấy cành hoa dành dành.

Bản dịch của Nguyễn Danh Đạt

Trong mưa gà gáy một đôi nhà
Cầu ván đường thôn bóng nước sa
Bên nong tằm kén cô em vội
Thanh thản ngoài sân mấy nhánh hoa.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vương Kiến » Vũ quá sơn thôn