19/04/2024 22:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lĩnh quy xuất thuỷ
嶺龜出水

Tác giả: Ngô Phúc Lâm - 吳福臨

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/03/2016 22:58

 

Nguyên tác

乍報黃仙畫幛開,
翻猶飽浪作轟雷。
背撐岸觜當空立,
腳峙江心障水迴。
遠覽魚龍驚避影,
近疑犀象醉啣盃。
逢人傳語能言者,
會向巢遊待客來。

Phiên âm

Sạ báo Hoàng tiên hoạ chướng khai,
Phiên do bão lãng tác oanh lôi.
Bối xanh ngạn chuỷ đương không lập,
Cước trĩ giang tâm chướng thuỷ hồi.
Viễn lãm ngư long kinh tị ảnh,
Cận nghi tê tượng tuý hàm bôi.
Phùng nhân truyền ngữ năng ngôn giả,
Hội hướng sào du đãi khách lai.

Dịch nghĩa

Người ta bảo có vị đạo sĩ vẽ bức tranh trên trời.
Dòng sông tựa lật nghiêng, sóng dữ như phát ra tiếng sét.
Lưng đội bờ đá cheo leo giữa không trung,
Chân đặt ngang lòng sông, chắn dòng nước xoáy.
Chốn xa trông cá rồng vờn nhau, giật mình thấy nó lượn tránh rất mạo hiểm.
Nơi gần, ngờ rằng voi và tê giác còn đang cơn rượu say.
Hỏi người chỉ trỏ, thấy bảo:
Chủ nhân đợi khách lên chơi trên chòi.

Bản dịch của Ngô Đức Thọ

Đồn rằng đạo sĩ vẽ trên trời,
Sóng xô sông lật, sét vang tai.
Tầng không lưng đội lèn cao vút,
Chân xoà sát nước, chặn dòng xoay.
Nơi xa rồng cá vờn nhau hiểm,
Chốn gần tê tượng rượu còn say.
Hỏi người chỉ lối, làm dấu bảo:
Chủ nhân đợi khách ở trên chòi

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ngô Phúc Lâm » Lĩnh quy xuất thuỷ