29/03/2024 19:06Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nữ sĩ quan goá bụa
Вдова пограничника

Tác giả: Yuliya Drunina - Юлия Друнина

Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 22/11/2018 10:08

 

Nguyên tác

Не плакала, не голосила —
Спасала других из огня.
— Как звать тебя? Может, Россия?
— Я — Лида. Так кличут меня…

Ах, Лидочки, Настеньки, Тани,
Сиянье доверчивых глаз!
Откуда в часы испытаний
Вдруг силы берутся у вас?

Так хочется счастья и мира!
Но ежели… нам не впервой…
Припала вдова командира
К планшетке его полевой.

Припала, губу закусила,
А плакать нельзя — ребятня…
— Как звать тебя? Может, Россия?
— Я — Лида. Так кличут меня.

Сквозь трудные слезы, сурово,
Любовью и гневом полны,
Вдове улыбаются вдовы
Великой священной войны…

Bản dịch của Quán Vi Miên

Không khóc lóc và không kêu than
Tôi cứu đồng đội của mình trong lửa
Bạn là ai? Có lẽ người Nga?
Tên là Liđa. Cái tên tôi tự gọi

Ôi, những Liđa, Naxchia, Tanhia...
Những cặp mắt dễ tin, rạng rỡ
Ngay từ những giờ đầu tiên thử thách
Sức mạnh mọi người đã được nhân lên

Muốn sống sao trong hạnh phúc, bình yên
Nhưng không may chị không phải người đầu
Nữ sĩ quan trở thành goá bụa
Ngay trên đường dã chiến, túi trong tay

Dù ngã xuống, cắn môi chịu đựng
Khóc, không nên, không nên, các bạn
Bạn là ai? Có lẽ người Nga?
Tên là Liđa. Cái tên tôi tự gọi

Nước mắt ứa ra, khó khăn, nghiệt ngã
Bởi tình yêu và căm giận dâng trào
Người goá phụ mỉm cười cùng số phận
Của bao người quả phụ trong chiến tranh

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Yuliya Drunina » Nữ sĩ quan goá bụa