25/04/2024 12:56Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đáp phúc thiên triều sách sứ kỳ 1
答復天朝冊使其一

Tác giả: Trần Văn Trứ - 陳文𤏸

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Tây Sơn
Đăng bởi Vanachi vào 03/10/2018 14:54

 

Nguyên tác

玉堂綸綍屬才華,
天漢遙遙載泛槎。
驛路九千初發軔,
葩詩三百舊生涯。
胸中吐出霞千朵,
紙上凝成雪六花。
除卻盛唐元白外,
騷壇幾見自成家。

Phiên âm

Ngọc đường luân phất thuộc tài hoa,
Thiên Hán dao dao tải phiếm tra.
Dịch lộ cửu thiên sơ phát nhận[1],
Ba thi tam bách[2] cựu sinh nhai.
Hung trung thổ xuất hà thiên đoá,
Chỉ thượng ngưng thành tuyết lục hoa.
Trừ khước Thịnh Đường Nguyên Bạch[3] ngoại,
Tao đàn kỷ kiến tự thành gia.

Dịch nghĩa

Thềm ngọc chiếu vua ban, đủ tài hoa,
Từ xa nơi Thiên Hán, theo thuyền đến nơi.
Đường dịch sứ dài dặc mới khởi hành,
Thơ hoa ba trăm bài lại phát sinh kế cũ.
Trong lòng trữ phát muôn đoá mây sặc sỡ,
Trên giấy như ngưng kết những đoá hoa tuyết sáu cánh.
Trừ những bậc như Nguyên Chẩn, Bạch Cư Dị đời Thịnh Đường ra,
Trên Tao đàn thấy mấy người tự lập thành gia được.

Bản dịch của Nguyễn Đức Toàn (II)

Chiếu vua điện ngọc lắm tài hoa,
Thiên Hán trời cao xuống cõi xa.
Sứ trình dằng dặc lên đường sớm,
Ba trăm bài cũ phát kế ra.
Muôn đoá mây tươi lòng trữ phát,
Tuyết sinh sáu cánh giấy ngưng hoa.
Trừ những Thịnh Đường như Nguyên, Bạch,
Tao đàn mấy kẻ tự thành gia.
Bài thơ này làm để đáp sứ nhà Thanh sang phong vương cho vua Quang Trung. Bài thơ được chép trong Vãn tình di thi hối 晚晴簃詩匯 của Từ Thế Xương nhà Thanh.

[1] Nghĩa đen là mở cái chốt xe, ý nói khởi hành.
[2] Kinh thi có 300 bài.
[3] Nguyên Chẩn và Bạch Cư Dị, hai thi gia nổi tiếng thời Thịnh Đường, hình thành hẳn một thi phái gọi là Nguyên Bạch phái.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Văn Trứ » Đáp phúc thiên triều sách sứ kỳ 1