26/04/2024 22:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tâm hồn ta ảm đạm
My soul is dark

Tác giả: Lord Byron - George Gordon Byron

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 20/06/2008 07:43

 

Nguyên tác

My soul is dark - Oh! Quickly string
The harp I yet can brook to hear;
And let thy gentle fingers fling
Its melting murmurs o'er mine ear.

If in this heart a hope be dear,
That sound shall charm it forth again:
If in these eyes there lurk a tear,
'T will flow, and cease to burn my brain.

But bid the strain be wild and deep,
Nor let thy notes of joy be first:
I tell thee, minstrel, I must weep,
Or else this heavy heart will burst;

For it hath been by sorrow nursed,
And ach'd in sleepless silence long;
And now 'tis doom'd to know the worst,
And break at once - or yield to song.

Bản dịch của Thái Bá Tân

Ta rượi buồn, lòng ta ảm đạm
Chờ đợi chi, ca sĩ , hãy đàn lên
Hãy đàn lên xua trời u ám
Trong lòng ta cơn ác mộng triền miên

Nếu tim ta còn tia hy vọng
Tiếng đàn ngươi sẽ trả về cuộc sống
Nếu mắt còn giọt lệ chưa khô
Nó sẽ trào và thôi đốt lòng ta

Ngươi hãy ca những bài ca đau khổ
Vì tim ta đã thôi biết cười vui
Ca sĩ hỡi, uất ức chờ tung nổ
Ta chỉ còn biết khóc, khóc mà thôi

Vì tim ta đã chịu nhiều cay đắng
Quằn quại đau những đêm dài thức trắng
Mà giờ đây, ca sĩ, hãy đàn lên
Cho tim này, dù một phút nằm yên
1815
Tuyển tập thơ G.G.Byron/NXB Văn Học - 1997

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lord Byron » Tâm hồn ta ảm đạm