26/04/2024 06:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nếu chúng ta không chiến đấu
假使我们不去打仗

Tác giả: Điền Gian - 田间

Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi Phạm Thanh Cải vào 02/01/2016 20:31

 

Nguyên tác

假使我们不去打仗,
  敌人用刺刀
  杀死了我们,
  还要用手指着我们骨头说:
  “看,
  这是奴隶!”

假使我们不去反抗,
  官僚用强权
  掠夺了我们,
  还要用手指着我们脊骨说:
  “看,
  这是贱民!”

假使我们不去反抗,
  垄断用暴利
  榨干了我们,
  还要用钱指着我们脊骨说:
  “看,
  这是奴仆!”

假使我们不去反抗,
  魔鬼用邪恶
  杀死了人类,
  还要用手指着人类文明说:
  “看,
  这是尘埃!”

假使我们不去反抗罪恶,
  沉默即是纵容,
  纵容即是帮凶;
假使我们不去反抗罪恶,
  正义不再声张,
  世界从此黑暗,
  文明不复存在.

Bản dịch của Phạm Thanh Cải

Nếu chúng ta không chiến đấu,
Kẻ thù dùng lưỡi lê
Giết chúng ta,
Chúng sẽ chỉ vào đầu lâu chúng ta và nói:
"Hãy nhìn xem,
Đây là tên nô lệ!"

Nếu chúng ta không chống lại,
Quan lại dùng quyền thế
Cướp bóc chúng ta,
Chúng sẽ chỉ vào xương sống chúng ta và nói:
"Hãy nhìn xem,
Đây là lũ dân đen!"

Nếu chúng ta không chống lại,
Bọn độc quyền dũng món lãi kếch xù
Đè nén chúng ta,
Chúng sẽ dùng tiền chỉ vào cột sống chúng ta và nói:
"Hãy nhìn xem,
Đây là tên đầy tớ!"

Nếu chúng ta không chống lại,
Ma quỷ dùng cái ác
Giết chết cả loài người,
Còn chỉ vào văn minh loài người mà nói:
"Hãy nhìn xem,
Đây là những vết nhơ!"

Nếu chúng ta không chống lại cái ác,
Sự im lặng tức là dung túng,
Dung túng tức là tòng phạm;

Nếu chúng ta không chống lại cái ác,
Công lý không còn lên tiếng,
Thế giới từ đây tăm tối,
Nền văn minh sẽ bị tiêu vong.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Điền Gian » Nếu chúng ta không chiến đấu