25/04/2024 14:06Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thoái cư mạn đề kỳ 3
退居漫題其三

Tác giả: Tư Không Đồ - 司空圖

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi hongha83 vào 12/06/2008 09:08

 

Nguyên tác

燕語曾來客,
花催欲別人。
莫愁春已過,
看著又新春。

Phiên âm

Yến ngữ tằng lai khách,
Hoa thôi dục biệt nhân.
Mạc sầu xuân dĩ quá,
Khan trước hựu tân xuân.

Bản dịch của Vũ Minh Tân

Yến rằng khách từng đến
Hoa giục tiễn người đi
Chớ hận xuân đã hết
Hãy nhìn xuân đang về

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tư Không Đồ » Thoái cư mạn đề kỳ 3