27/04/2024 02:18Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tống Lệnh Nhàn thượng nhân
送令閑上人

Tác giả: Hứa Hồn - 許渾

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Vanachi vào 23/02/2008 10:08

 

Nguyên tác

近日高僧更有誰,
宛陵山下遇閑師。
東林共許三乘學,
南國爭傳五字詩。
初到庾樓紅葉墜,
夜投蕭寺碧雲隨。
秋江莫惜題佳句,
正是磷磷見底時。

Phiên âm

Cận nhật cao tăng cánh hữu thuỳ,
Uyển Lăng[1] sơn hạ ngộ Nhàn sư.
Đông Lâm[2] cộng hứa tam thừa[3] học,
Nam quốc tranh truyền ngũ tự thi.
Sơ đáo Dữu lâu[4] hồng diệp truỵ,
Dạ đầu Tiêu tự bích vân tuỳ.
Thu giang mạc tích đề giai cú,
Chính thị lân lân kiến để thì.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Ngày gần đây có người gặp gỡ,
Cao tăng Nhàn dưới núi Uyển Lăng.
Tam thừa hẹn học Đông Lâm,
Thơ năm chữ ở nước Nam sẽ truyền.
Đến lầu Dữu lá hồng vừa rụng,
Vào chùa Tiêu mây biếc theo chân.
Sông thu đừng tiếc câu thần,
Dòng xanh đã cạn đáy dần lộ ra.
[1] Nay tại Tuyên thành, An Huy.
[2] Tức chùa Đông Lâm ở phía tây núi Lư sơn 廬山, huyện Cửu Giang 九江, tỉnh Giang Tây 江西.
[4] Hoặc Dữu công lâu (Dữu Lượng), Nam lâu 南楼, Ngoạn nguyệt lâu 玩月楼, nơi Lý Bạch có đến và đề thơ, tại Vũ Xương, Ngạc châu.
[3] Ba bậc tiểu thừa (thanh văn thừa), trung thừa (duyên giác thừa) và đại thừa (bồ tát thừa), phiếm chỉ đạo Phật.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hứa Hồn » Tống Lệnh Nhàn thượng nhân