02/05/2024 11:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ẩn dụ
Métaphore

Tác giả: Julien Blaine

Nước: Pháp
Đăng bởi hongha83 vào 08/07/2008 11:18

 

Nguyên tác

(note théorique)

Chaque poète sait
qu'il est le dernier à parler

Puis il en survient un
autre
qui est encore
le dernier à parler

(à l'accordéon un air de tango)

*

La poésie est éternellement
morte...
et chacun qui vient récupère
le cadavre,
le secoue,
le caresse ou le gifle,
l'enlace ou le pénètre.

Alors celui qui vient
le ressuscite.

(boxer tel un punching-ball
une carcasse de mouton)

Bản dịch của Hoàng Hưng

(Ghi chú lý thuyết)

Mỗi nhà thơ đều biết
mình là người nói sau cùng

rồi chợt đến một
nhà thơ khác
anh mới là
người nói sau cùng

(phong cầm một điệu tango)

        *

Thơ vĩnh viễn
chết...
và mỗi kẻ đến lại thu hồi
cái xác,
lắc,
vuốt ve hay bạt tai
ôm chặt và đâm vào ả

Vậy là kẻ đến
làm thơ sống lại

(đấm như đấm trái banh tập boxe
một cái xác cừu)

Các nhà thơ Pháp cuối thế kỷ XX/ NXB Hội nhà văn, 2000

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Julien Blaine » Ẩn dụ