26/04/2024 05:06Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Lý
Đăng bởi Vanachi vào 30/06/2008 10:55
Nguyên tác
崇范居南國,
心空及第歸。
耳長迴瑞質,
法法盡离微。
Phiên âm
Sùng Phạm cư Nam quốc,
Tâm không cập đệ quy.
Nhĩ trường hồi thuỵ chất,
Pháp pháp tận ly vi.Dịch nghĩa
Sùng Phạm [sinh] ở nước Nam,
Tâm hư không thi đỗ trở về.
Tai dài đưa về chất báu lạ,
[Người đã thông hiểu rằng] thế giới hiện tượng đều là “ly vi”.Bản dịch của Nguyễn Đức Vân, Đào Phương Bình
Sùng Phạm quê Nam quốc,
Âm không đắc đạo về.
Tai dài điềm báu lạ,
Pháp pháp thảy “ly vi”.