27/04/2024 05:05Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Già và trẻ cùng ngồi chơi trò chuyện...”
“Молодость и зрелость сели на скамейку...”

Tác giả: Irina Samarina-Labyrinth - Ирина Самарина-Лабиринт

Nước: Nga
Đăng bởi Tung Cuong vào 25/07/2021 14:39

 

Nguyên tác

Молодость и зрелость сели на скамейку…
Молодость сказала: «Ты как я сумей-ка…»
Зрелость отвечала: «Красота не вечна,
Научись делиться красотой сердечной…»

Молодость, с насмешкой: «Что в тебе такого?
Дом, семья, работа… Скучные оковы…»
Зрелость улыбалась, будто младшей дочке:
«Без оков семейных люди – одиночки…»

Молодость твердила: «Всё во мне прекрасно,
Молода, свободна, и красива, ясно?»
Зрелость отвечала: «Я тебя мудрее,
И с тобой, малышка, спорить не посмею…

Повзрослей, узнаешь, счастье не в свободе,
Не в ночных гуляньях, не в Парижской моде…»,
Молодость смеялась: «Глупости всё это,
Раз не в этом счастье, значит счастья нету»

Зрелость отвечала: «Нет, оно бывает,
Если жить с любимым небо позволяет,
Если смех детишек слышится из дома…
Ты ещё со счастьем, крошка, незнакома…»

Молодость спросила: «Если правда это,
Что ж ночами плачешь и о чём секреты?»
«Я ночами плачу…», - зрелость говорила:
«Потому что раньше это не ценила…»

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Già và Trẻ cùng ngồi chơi trò chuyện...
Trẻ mở lời: “Bác đọ sao được cháu đây...”
Già đáp rằng, “Mấy ai mãi trẻ xinh,
Cháu nên học biết xẻ chia tâm hồn mình cao đẹp...”

Trẻ cười mát: “Bác làm sao vậy.
Nhà cửa, gia đình, công việc... Ngán đeo gông...”
Già mỉm cười, như nói chuyện với con:
“Trốn ách gia đình, con người thành cô đơn mất...”

Trẻ nói cứng: “Cháu chuyện gì cũng nhất,
Bác thấy không, cháu trẻ, đẹp, thật tự do?”
Già đáp lời: “Bác hiểu đời hơn cháu nghe chưa.
Ơi cô bé, bác không muốn hơn thua cùng cháu...

Cháu rồi biết, hạnh phúc không phải là tự do nhé,
Hạnh phúc đâu phải đi dạo chiều hôm, theo mốt Pari...”
Trẻ bật cười: “Toàn chuyện hão huyền ghê.
Nếu đó không phải hạnh phúc, thì nghĩa là tìm đâu ra hạnh phúc”

Già giảng giải: “Không, hạnh phúc là thứ trên đời vẫn thấy
Là khi trời cho ta sống với người thương,
Khi trong nhà tiếng cười con trẻ luôn rộn ràng...
Cháu ơi cháu, cháu chưa biết gì về hạnh phúc...”

Trẻ mới hỏi: “Nếu như mà bác đúng,
Thì đêm đêm, sao thấy bác khóc thầm?”
“Đêm về khuya, bác khóc, - Già đáp liền:
“Vì chưa biết quý điều trên khi còn trẻ...”
2011

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Irina Samarina-Labyrinth » “Già và trẻ cùng ngồi chơi trò chuyện...”