24/04/2024 12:33Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cuối tháng chín
Szeptember végén

Tác giả: Petőfi Sándor

Nước: Hungary
Đăng bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 08/06/2007 09:13

 

Nguyên tác

Még nyílnak a völgyben a kerti virágok,
Még zöldel a nyárfa az ablak előtt,
De látod amottan a téli világot?
Már hó takará el a bérci tetőt.
Még ifju szivemben a lángsugarú nyár
S még benne virít az egész kikelet,
De íme sötét hajam őszbe vegyűl már,
A tél dere már megüté fejemet.
Elhull a virág, eliramlik az élet...
Űlj, hitvesem, űlj az ölembe ide!
Ki most fejedet kebelemre tevéd le,
Holnap nem omolsz-e sirom fölibe?
Oh mondd: ha előbb halok el, tetemimre
Könnyezve borítasz-e szemfödelet?
S rábírhat-e majdan egy ifju szerelme,
Hogy elhagyod érte az én nevemet?
Ha eldobod egykor az özvegyi fátyolt,
Fejfámra sötét lobogóul akaszd,
Én feljövök érte a síri világból
Az éj közepén, s oda leviszem azt,
Letörleni véle könyűimet érted,
Ki könnyeden elfeledéd hivedet,
S e szív sebeit bekötözni, ki téged
Még akkor is, ott is, örökre szeret!

Bản dịch của A.K.

Dưới thung lũng hoa vẫn còn nở rộ
Lá xanh vẫn mượt mà bên cửa sổ
Nhưng mắt em có thấy nét trời đông?
Đỉnh núi mờ xa tuyết trắng như bông

Tim anh vẫn rực lửa hè nóng bỏng
Máu đỏ đào xuân rực rỡ tràn trề
Nhưng tóc anh đã nhuốm màu thu đọng
Đầu lạnh sương đông u ám tái tê

Hoa rụng lá rơi đời trôi mải miết
Lại đây em... lòng anh đợi em ngồi
Đầu em ngả ngực anh nào có biết
Ngày mai còn xõa tóc đội tang tôi?

Nếu một mai anh xuôi tay vĩnh biệt
Lệ em còn rỏ đẫm mắt anh không?
Liệu rồi đây một mối tình thắm thiết
Có xóa tên anh em giữ trong lòng?

Đừng em! tấm khăn tang em đừng vứt
Xé lòng anh cô quạnh lạnh dưới mồ
Anh sẽ lại xin em làm kỷ vật
Lau lệ hồn anh nhỏ xuống xương khô

Mặc! Mặc ai đổi lòng đi bước nữa
Trái tim này vĩnh viễn của em tôi
Khăn tang kia anh xiết kìm máu ứa
Để mãi yêu em dù đã-giã-từ-đời
(Koltó, tháng 9-1847)
"Szeptember végén" (Cuối tháng Chín) là một thi phẩm rất nổi tiếng của thi hào Hung Petőfi Sándor, được sáng tác 2 năm trước ngày ông qua đời. Trong bài thơ này, nhà thơ trẻ, khi ấy mới kết hôn, trong tâm trạng buồn man mác của mùa Thu, đã nói lên những hồ nghi chính yếu về cuộc sống, tình yêu và cái chết. Bản dịch Việt ngữ của thi phẩm được thực hiện bởi các thành viên diễn đàn VNKATONÁK (của các cựu học viên quân sự Việt Nam, từng có thời gian học tập tại Hungary).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Petőfi Sándor » Cuối tháng chín