01/05/2024 00:57Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/12/2020 09:23
Nguyên tác
湖水合將江水流,
與卿日日乘輕舟。
相憐一片鴛鴦水,
白浪如山亦不愁。
Phiên âm
Hồ thuỷ hợp tương Giang thuỷ lưu,
Dữ khanh nhật nhật thặng khinh chu.
Tương liên nhất phiến Uyên Ương thuỷ,
Bạch lãng như san diệc bất sầu.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Sông Hồ thuỷ hợp cùng Giang thuỷ,
Đã cùng em buổi buổi dạo thuyền.
Nhưng thương nhất đoạn Uyên Ương thuỷ,
Sóng như non hết cả buồn riêng.
Nước Hồ thuỷ trong, Giang thuỷ đục, hai sông chảy hợp nhau, hợp lưu là được gọi là Uyên Ương thuỷ, một bên trong một bên đục. Uyên Ương thuỷ chảy vào Hồ Khẩu.