29/03/2024 19:19Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi Vanachi vào 04/02/2022 23:47
Nguyên tác
神童衫子短,
袖大惹春風。
未去朝天子,
先來謁相公。
Phiên âm
Thần đồng sam tử đoản,
Tụ đại nhạ xuân phong.
Vị khứ triều thiên tử,
Tiên lai yết tướng công.Dịch nghĩa
Thần đồng tuy còn mặc áo ngắn,
Tay áo rộng có thể mang tới làn gió xuân.
Còn chưa đi chầu vua,
Mà đầu tiên được tới gặp quan tể tướng.Bản dịch của Điệp luyến hoa
Thần đồng còn áo ngắn,
Tay lớn gió xuân tràn.
Chưa tới chầu thiên tử,
Tể tướng gọi vào thăm.