26/04/2024 15:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi Vanachi vào 19/05/2006 17:39
Nguyên tác
松雨時復滴,
寺門清且涼。
此心竟誰証,
回憩支公床。
壁畫感靈跡,
龕經傳异香。
獨遊寄象外,
忽忽歸南昌。
Phiên âm
Tùng vũ thì phục trích,
Tự môn thanh thả lương.
Thử tâm cánh thuỳ chứng,
Hồi khế chi công sàng.
Bích hoạ cảm linh tích,
Kham kinh truyền di hương.
Độc du ký tượng ngoại,
Hốt hốt quy nam xương.Bản dịch của Nguyễn Minh
Vào lúc mưa rừng thông trở lại
Mát cửa chùa mà lại cũng trong
Cuối cùng ai chứng tấm lòng
Khi đêm về nghỉ trên giường của chung
Cảm linh động nét tranh trên vách
Kinh trong chùa truyền được lạ hương
Đi chơi gửi cảnh một mình
Mau mau trở lại Nam Xương quê nhà.