28/04/2024 02:42Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tiễn biệt

Tác giả: Khuyết danh Việt Nam

Thể thơ: Ca trù (hát nói); Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/03/2020 21:57

 

Tống quân tống biệt hà kiều lộ[1],
Cách một ngày xem tựa ba đông.
Lửa tim ai gợi dậy đùng đùng,
Nấu nung kẻ gan vàng, dạ sắt.
Tương tư tương kiến tri hà nhật,
Đa tứ đa sầu tổn thiếu niên.[2]
Khi sương sa, khi gió thổi, lúc trăng xiên,
Đong sầu lại, biết cùng ai san sẻ.
Chung tình ấy nghìn xưa cũng thế,
Mối tình si há dễ một mình ta.
Biết hoa đeo đẳng vì hoa.
[1] Chữ Hán: 送君送別河橋路. Nghĩa: Tiến đưa chàng qua đường cầu bên sông. Lấy từ bài Chức cẩm hồi văn của Tô Huệ đời Tấn.
[2] Chữ Hán: 相思相見知何日,多思多愁損少年. Nghĩa: Nhớ nhau, gặp nhau biết đến ngày nào; Nhiều tình tứ, nhiều sầu tổn hại cho tuổi trẻ. Lấy từ Dụ thế minh ngôn của Phùng Mộng Long đời Minh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khuyết danh Việt Nam » Tiễn biệt