26/04/2024 22:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 15/03/2008 19:50
Nguyên tác
Гадюка заползла на солнечный пенёк,
Где разлеглась, своё расправив тело.
К ней несмышлёный подбежал Щенок —
Общался он не с теми то и дело!
«Я вижу, ты одна! — сказал Щенок Змее. —
Давай с тобой дружить, пока нам не наскучит.
Я не спешу домой — меня в моей семье
С утра до вечера чему-нибудь да учат!»
Напрасно от Змеи Щенок ответа ждал,
Как мёртвая, она не отвечала.
И вдруг, пока Щенок ещё вблизи стоял,
Свернулась вся в клубок и в ход пустила жало.
Так глупенький малыш бесславной смертью пал…
Приходят с возрастом и опыт, и наука —
Уменье различать, где Уж, а где Гадюка.Bản dịch của Triệu Lam Châu
Rắn lục trườn qua một gốc cây
Rồi trải thân mình ra phơi nắng
Cún con chạy đến gần sốt sắng:
"Tôi thấy bạn đơn lẻ một mình
Ta cùng làm trò chơi gì chăng ?
Mình tôi được thảnh thơi rỗi việc
Ở nhà tôi mọi người bận học"
Không trả lời, mắt rắn lim dim
Rắn nằm như xác chết chờ chôn
Cún con vẫn đứng bên ngơ ngác
Bỗng rắn lục cuộn tròn, nhả độc
Cún con lập tức ngã lăn quay
Muốn nhận ra rắn lành rắn độc
Phải có thời gian tuổi tác lớn khôn.
1980