29/09/2022 02:07Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đời sống và nghệ thuật
Life and art

Tác giả: Emma Lazarus

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 08/12/2020 18:42

 

Nguyên tác

Not while the fever of the blood is strong,
The heart throbs loud, the eyes are veiled, no less
With passion than with tears, the Muse shall bless
The poet-sould to help and soothe with song.
Not then she bids his trembling lips express
The aching gladness, the voluptuous pain.
Life is his poem then; flesh, sense, and brain
One full-stringed lyre attuned to happiness.
But when the dream is done, the pulses fail,
The day’s illusion, with the day’s sun set,
He, lonely in the twilight, sees the pale
Divine Consoler, featured like Regret,
Enter and clasp his hand and kiss his brow.
Then his lips open to sing--as mine do now.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Khi cơn nhồi máu hoành hành
Mắt mờ, tim đập nhịp nhanh dập dồn
Lệ rơi càng thấy mê hơn
Nàng thơ sẽ bước vào hồn ủi an
Dịu dàng khúc nhạc thi nhân.
Khi không em lại hôn làn môi anh
Niềm vui đau đớn gợi tình
Toàn thân anh bỗng trở thành bài thơ
Đàn rung lên những tiếng tơ
Bước qua nghịch cảnh, giấc mơ hiện hình
Hoàng hôn ảo ảnh lung linh
Anh, cô đơn quá, mắt nhìn xanh xao
Thần linh sẽ đến ngọt ngào
Nắm tay siết chặt hôn vào trán anh
Môi anh hoà khúc – cùng em.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Emma Lazarus » Đời sống và nghệ thuật