08/10/2024 12:20Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/03/2015 19:47
Nguyên tác
潮生浦口雲,
潮落津頭樹。
潮本無心落又生,
人自來還去。
今古短長亭,
送往迎來處。
老盡東西南北人,
亭下潮如故。
Phiên âm
Triều sinh phố khẩu vân,
Triều lạc tân đầu thụ.
Triều bản vô tâm lạc hựu sinh,
Nhân tự lai hoàn khứ.
Kim cổ đoản trường đình,
Tống vãng nghinh lai xứ.
Lão tận đông tây nam bắc nhân,
Đình hạ triều như cố.Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh
Nước lên mây mở bến
Nước rút bến trơ cây
Tự nhiên nước rút sẽ dâng đầy
Người cũng đi rồi lại
Xưa nay đoản trường đình
Đưa đón nhau nơi ấy
Bốn cõi người đi, ở cũng già
Dòng nước kia vẫn vậy