25/04/2024 12:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trấn Vũ quán kỳ 2

Tác giả: Trần Thiện Chánh

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi Diệp Đồng vào 02/03/2008 02:23

 

Phiên âm

Tương[1] thiên lạc nhập đế vương châu
Nguyên khí thương mang nhật dạ phù
Ngư xướng thanh trầm thiên chử nguyệt
Ngưu miên ảnh[2] đoạn nhất hồ thu
Tiêu ma kim cổ trần kinh nhãn
Đàn áp giang sơn thảo xuất đầu
Dục phỏng Phục Ba[3] quân khiếm xứ
Tà dương hựu thượng trúc biên lâu

Dịch nghĩa

Trời sông Tương rơi vào đất đế vương
Nguyên khí mịt mờ mênh mông lững lờ cả ngày đêm
Tiếng chài ca làm chìm bóng trăng soi ngàn bến
Bóng trâu nằm cắt đức sắc thu trên một hồ
Bụi của những gì tiêu ma xưa nay bay qua trước mắt
Cỏ trên núi sông bị trấn áp lại nhô đầu
Muốn đến xem nơi hào luỹ cũ của quân Phục Ba
Chiều buông lại lên ngôi lầu bên khóm trúc

Bản dịch của Cao Tự Thanh

Thắng cảnh rơi vào đất đế vương
Đêm ngày nguyên khí nổi mênh mang
Chài ca tiếng rụng trăng ngàn bến
Trâu ngủ thu mờ nước một phương
Kim cổ bụi mờ lòng cảm thán
Núi sông cỏ khuất lối sa trường
Luỹ xưa Mã Viện nơi nào nhỉ
Lầu trúc lần lên giữa tịch dương
[1] Sông Tương tức sông Tiêu Tương ở Trung Quốc, đây dùng chỉ cảnh đẹp.
[2] Bóng trâu nằm, nhắc tới sự tích “trâu vàng Hồ Tây” trong truyện cổ Việt Nam.
[3] Tức Mã Viện đời Hán, được phong là Phục Ba tướng quân sang nước ta đàn áp cuộc khởi nghĩa Hai Bà Trưng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Thiện Chánh » Trấn Vũ quán kỳ 2