12/05/2024 00:34Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vịnh Đồng Thiên quán
詠同天館

Tác giả: Trần Bá Lãm - 陳伯覽

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/03/2024 21:58

 

Nguyên tác

故墟花草夕陽紅,
李後山河杳靄中。
幾度變遷桑海局,
修為寺觀修行宮。

Phiên âm

Cố khư hoa thảo tịch dương hồng,
Lý hậu sơn hà diểu ái trung.
Kỷ độ biến thiên tang hải cục,
Tu vi tự quán tu hành cung.

Dịch nghĩa

Gò cũ cỏ hoa nhuộm đỏ bóng chiều,
Núi sông sau nhà Lý, chìm trong khói sương mờ.
Cuộc đời dâu bể đã bao phen biến thiên thay đổi,
Nơi này, có lúc là chùa quán, có lúc là hành cung.

Bản dịch của Mai Hải

Cỏ hoa gò cũ nắng chiều hồng,
Nhà Lý non sông khói mịt mùng.
Mấy độ tang thương bao biến đổi,
Lúc là chùa quán lúc hành cung.
Tiểu dẫn: Quán tại phường Yên Thái, huyện Vĩnh Thuận, trên bờ sông Tô Lịch, do Phù Thánh Linh Nhân hoàng thái hậu xây dựng, thờ Thượng Chân liệt vị; sau bị giặc Nguyên phá huỷ. Thời hoàng triều Trung hưng, thì dựng thành chùa quán, làm hành cung thờ Linh Nhân hoàng hậu, tức Ỷ Lan phu nhân, vợ vua Lý Thánh Tông. Năm Canh Tuất, cư dân thôn Trung, phường Cổ Vũ dựng thành ngôi quán mới, rước các vị trở về bản thôn phụng thờ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Bá Lãm » Vịnh Đồng Thiên quán