03/10/2024 18:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoạ Thiết Nhai trúc chi từ (I)
和鐵崖竹枝詞

Tác giả: Cố Đức Huy - 顧德輝

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nguyên
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/08/2014 22:41

 

Nguyên tác

阿儂心似湖水清,
願郎心似湖月明。
南山雲起北山雨,
雲雨明朝何處晴。

Phiên âm

A nông tâm tự hồ thuỷ thanh,
Nguyện lang tâm tự hồ nguyệt minh.
Nam sơn vân khởi bắc sơn vũ,
Vân vũ minh triêu hà xứ tình.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Lòng em như mặt nước hồ trong suốt
Mong tình chàng là trăng sáng soi hồ
Núi bắc mưa núi nam đầy mây phủ
Mây mưa nhiều ở đâu tạnh ngày mai
Có nơi chép tác giả bài này là Cố Tá 顧佐.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Cố Đức Huy » Hoạ Thiết Nhai trúc chi từ (I)