28/04/2024 06:13Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mã Ích Chi yêu Trần Tử Sơn ứng phụng Tần Cảnh Dung huyện Duẫn giang thượng khán hoa, nhị công tác “Trúc chi ca”, dư diệc tác sổ thủ kỳ 01
馬益之邀陳子山應奉秦景容縣尹江上看花二公作竹枝歌予亦作數首其一

Tác giả: Viên Khải - 袁凱

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/08/2014 13:57

 

Nguyên tác

吳淞江上好春風,
水上花枝處處同。
得似鴛鴦與鸂鶒,
時時來往錦雲中。

Phiên âm

Ngô Tùng giang thượng hảo xuân phong,
Thuỷ thượng hoa chi xứ xứ đồng.
Đắc tự uyên ương dữ khê xích,
Thì thì lai vãng cẩm vân trung.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Sông Ngô Tùng gió xuân thổi ấm
Hoa trên bờ nở rộ như nhau
Uyên ương vịt nước về đây
Lúc nào cũng thấy trong mây từng đàn

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Viên Khải » Mã Ích Chi yêu Trần Tử Sơn ứng phụng Tần Cảnh Dung huyện Duẫn giang thượng khán hoa, nhị công tác “Trúc chi ca”, dư diệc tác sổ thủ kỳ 01