26/04/2024 23:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 21/06/2017 17:27
Nguyên tác
雨歇長堤草色多,
送君南浦動悲歌。
大洞江水何時盡,
別淚年年添綠波。
Phiên âm
Vũ tiết trường đê thảo sắc đa,
Tống quân Nam phố[1] động bi ca.
Đại Đồng[2] giang thuỷ hà thời tận,
Biệt lệ niên niên thiêm lục ba.Bản dịch của Nguyễn Thị Bích Hải
Mưa tạnh đê dài cỏ thướt tha,
Bến Nam tiễn biệt vọng bi ca.
Đại Đồng sông nước bao giờ cạn,
Biếc sóng vì bao giọt lệ sa.
[1] Là bến sông tiễn biệt ở bờ Nam sông Đại Đồng, Triều Tiên.
[2] Con sông lớn chảy qua Bình Nhưỡng (nay là thủ đô của CHDCND Triều Tiên).