28/04/2024 01:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mãi cúc
買菊

Tác giả: Hoàng Văn Hoè - 黃文槐

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi Vanachi vào 12/06/2006 05:31

 

Nguyên tác

芳情一點共花開,
不惜金錢聘玉腮。
寄謝蒹葭洲上月,
載將秋色過江來。

Phiên âm

Phương tình nhất điểm cộng hoa khai,
Bất tích kim tiền sính ngọc tai.
Ký tạ kiêm gia[1] châu thượng nguyệt,
Tái tương thu sắc quá giang lai.

Bản dịch của Nguyễn Tấn Hưng

Tặng nguời, chẳng tiếc tiền mua,
Tình thơm nở với hoa mùa thu nay.
Tạ lòng lau bãi trăng say,
Mênh mang chở sắc thu đầy sang sông.
[1] Loại cỏ giống cỏ lau. Có tích Nguỵ Minh để cho em vợ là Mao Tằng và Hạ Hầu Thái Sơ cùng ngồi, người bấy giờ nói là “Kiêm gia ỷ ngọc thụ” (Cỏ kiêm cỏ gia tựa vào cây ngọc).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hoàng Văn Hoè » Mãi cúc