03/12/2021 15:09Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bông hoa tím
The violet

Tác giả: Jane Taylor

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 04/02/2019 10:01

 

Nguyên tác

Down in a green and shady bed,
A modest violet grew,
Its stalk was bent, it hung its head,
As if to hide from view.

And yet it was a lovely flower,
Its colours bright and fair;
It might have graced a rosy bower,
Instead of hiding there,

Yet there it was content to bloom,
In modest tints arrayed;
And there diffused its sweet perfume,
Within the silent shade.

Then let me to the valley go,
This pretty flower to see;
That I may also learn to grow
In sweet humility.

Bản dịch của Thái Bá Tân

Có một bông hoa tím
Khiêm tốn mọc ngoài đồng
Thân cong cong, đầu cúi
Như e ngại đám đông

Một bông hoa thật đẹp
Tinh khiết, lại xinh tươi
Đẹp hơn hoa hồng đỏ
Thế mà né tránh người

Bông hoa tím khiêm tốn
Đáng yêu và hiền lành
Toả hương thơm dìu dịu
Giấu mình trong cỏ xanh

Tôi thường ra đồng ngắm
Bông hoa thích lánh người
Mong học được ở nó
Sự khiêm tốn ở đời
Nguồn: Chuyến du hành của những giọt nước (thơ thiếu nhi song ngữ), Nhiều tác giả, Thái Bá Tân dịch, NXB Kim Đồng, 2016

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Jane Taylor » Bông hoa tím