25/04/2024 10:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đại Minh điện thị yến
大明殿侍宴

Tác giả: Trần Ích Tắc - 陳益稷

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trần
Đăng bởi Vanachi vào 10/11/2018 16:08

 

Nguyên tác

班陪玉筍侍紅雲,
日表熙熙瑞氣溫。
萬派朝宗滄海闊,
眾星環拱紫宸尊。
雍容湛露歌詩什,
彷彿鈞天入夢魂。
孤孽秋毫皆帝力,
願殫忠赤報深思。

Phiên âm

Ban bồi ngọc duẩn thị hồng vân,
Nhật biểu hy hy thuỵ khí ôn.
Vạn phái triều tông thương hải khoát,
Chúng tinh hoàn củng tử thần tôn.
Ung dung “Trạm lộ[1]” ca thi thập,
Bàng phất “Quân thiên[2]” nhập mộng hồn.
Cô nghiệt thu hào giai đế lực,
Nguyện đàn trung xích báo thâm tư.

Bản dịch của nhóm Trần Kính Hoà

Ngọc-ban chầu chực áng mây hồng,
Mặt nhật hây hây khí ấm lồng.
Sao sáng muôn ngôi chầu hướng bắc,
Nước triều trăm ngọn chảy về đông.
Vần thơ “Trạm lộ” khoan thai hát,
Khúc nhạc “Quân thiên” phưởng phất mòng.
Mầm mọn, mảy lông ơn chúa cả,
Báo đền nguyện hết tấm lòng trung.
Bài thơ này được chép trong An Nam chí lược, nói về việc được nhà Nguyên đãi yến ở cung Đại Minh, sau khi đã bỏ theo hàng.

[1] Bài thơ trong Kinh thi, thiên tử dùng để yến ẩm chư hầu.
[2] Khúc nhạc trên thiên đình.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Ích Tắc » Đại Minh điện thị yến