25/04/2024 20:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hảo liễu vào 27/04/2015 09:05
Nguyên tác
Приходит мокрая заря
В клубящемся дыму.
Крадётся медленный снаряд
К окопу моему.
Смотрю в усталое лицо.
Опять – железный вой.
Ты заслонил мои глаза
Обветренной рукой.
И даже в криках и в дыму,
Под ливнем и огнём
В окопе тесно одному,
Но хорошо вдвоём.Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
Ánh bình minh ẩm ướt
Đến trong khói âm thầm.
Viên đạn nào lén lút
Bay chậm vào trong hầm
Gương mặt anh mệt mỏi.
Tiếng sắt thép lại vang
Bàn tay anh thô ráp
Che mắt em dịu dàng.
Ngay cả trong khói lửa,
Dưới mưa giật gió gào
Một mình trong hầm thì chật,
Hai người dễ chịu làm sao.
1943