22/10/2019 04:56Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nỗi chán đời
Spleen

Tác giả: Paul Verlaine

Nước: Pháp
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/03/2015 11:30

 

Nguyên tác

Les roses étaient toutes rouges
Et les lierres étaient tout noirs.

Chère, pour peu que tu ne bouges,
Renaissent tous mes désespoirs.

Le ciel était trop bleu, trop tendre,
La mer trop verte et l'air trop doux.

Je crains toujours, - ce qu'est d'attendre !
Quelque fuite atroce de vous.

Du houx à la feuille vernie
Et du luisant buis je suis las,

Et de la campagne infinie
Et de tout, fors de vous, hélas !

Bản dịch (của Bản dịch của Vĩnh An Nguyễn Văn Sơn)

Các hoa hồng đều thắm đỏ,
Dây thường xuân vẫn đen tuyền.

Em yêu, cử động em dù nhỏ
Tuyệt vọng này hết thảy hồi sinh.

Bầu trời quá xanh, quá dịu dàng,
Biển quá xanh và gió quá êm.

Tôi vẫn luôn sợ điều tôi đợi,
Em bỏ đi tàn nhẫn một ngày kia.

Tôi chán thấy cây nhựa ruồi lá bóng
Cũng chán luôn lá của hoàng dương.

Cả cánh đồng vô tận mênh mông
Chán hết thảy trừ em tôi thoả thích!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Paul Verlaine » Nỗi chán đời