26/04/2024 19:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

CLV (Bầu trời hè gửi lại em)
CLV (Tout le ciel d’été me renvoie)

Tác giả: Anna de Noailles

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 15/01/2023 07:22

 

Nguyên tác

Tout le ciel d’été me renvoie
Ton image, dont la vapeur
Monte incessamment de mon cœur.
Ah! que tu sois aussi la proie
De cette mortelle langueur!
— Se pourrait-il vraiment qu’on voie
Faiblir celui qui nous fait peur! —

N’es-tu pas fatigué d’entendre,
Homme prudent, sage, cruel,
Monter de ce cœur, ivre et tendre,
Comme un râle perpétuel?

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Bầu trời hè gửi lại em
Chân dung anh đó, êm đềm dâng lên
Tăng đều từ trái tim em.
A! rằng anh cũng là tên cò mồi
Của cơn suy kiệt chết người!
- Chẳng qua thấy được từ đôi đứa mình?
Sá gì mà ta thất kinh! -

Nghe mà chán ngấy trong mình thấychưa
Người ngay, khôn khéo, khó ưa,
Làm tim trỗi dậy, say sưa dịu dàng,
Như là tiếng thở miên man?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Anna de Noailles » CLV (Bầu trời hè gửi lại em)