25/04/2024 16:18Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bình minh
黎明

Tác giả: Mạc Phi - 莫非

Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi hongha83 vào 18/08/2019 10:17

 

Nguyên tác

雪, 焐熱了村落
那聽得見風聲的窗子

是貼心的耳朵, 黎明
是叮噹響的鐵匠鋪

順手的工具
順手大造出來

積雪把所有的閒暇
平分給每一個人

天空, 這沒用的口袋
裝滿了夢想和食糧

在死者丈量過地方
要走的路不論是遠是近

Dịch nghĩa

Tuyết, sưởi ấm làng mạc
Cánh cửa sổ đã nghe thấy tiếng gió

Là cái tai tri kỷ, bình minh
Là lò rèn vang lên tiếng tinh tang

Những công cụ thuận tay
Thuận tay chế tạo ra

Tuyết đọng mang tất cả những nhàn rỗi
Chia đều cho mỗi con người

Bầu trời, cái túi không dùng ấy
Xếp đầy khát vọng và lương thực

Nơi những người chết đã đo đạc qua
Con đường phải đi dù xa hay gần

Bản dịch của Nguyễn Đình Nhữ

Tuyết rơi sưởi ấm xóm làng
Bên ngoài cửa sổ gió đang chuyển mình

Cái tai tri kỷ, bình minh
Lò rèn luyện thép lung linh lửa hồng

Bao nhiêu công cụ nhà nông
Thuận tay chế tạo góp công cho người

Tuyết mang nhàn rỗi trên đời
Chia đều cho mỗi con người chờ mong

Bầu trời cái túi không dùng
Chở đầy lương thực, ước mong mọi nhà

Những miền người chết đi qua
Con đường phải tới dù xa hay gần

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Mạc Phi » Bình minh