25/04/2024 15:35Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Vanachi vào 29/11/2006 16:43
Nguyên tác
記得當年草上飛,
鐵衣著盡著僧衣。
天津橋上無人識,
獨倚欄幹看落暉。
Phiên âm
Ký đắc đương niên thảo thượng phi,
Thiết y trước tận trước tăng y.
Thiên tân kiều thượng vô nhân thức,
Độc ỷ lan can khán lạc huy.Bản dịch của kimthoty @www.tvvn.org
Nhớ bao năm ngựa bay trên cỏ
Áo giáp xưa nay thế áo tăng
Bến trời ai biết đến chăng
Lan can cầu đứng tựa nhìn chiều buông.