26/04/2024 20:48Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 12/03/2008 00:34
Nguyên tác
Туманный серп, неясный полумрак,
Свинцово-тусклый блеск железной крыши,
Шум мельницы, далекий лай собак,
Таинственный зигзаг летучей мыши.
А в старом палисаднике темно,
Свежо и сладко пахнет можжевельник,
И сонно, сонно светится сквозь ельник
Серпа зеленоватое пятно.Bản dịch của Thuý Toàn
Liềm trăng sương phủ, trời mờ tỏ
Ánh đục màu chì một mái tôn
Ì ầm tiếng cối, xa chó sủa
Dích dắc đường dơi liệng ảo huyền
Còn trong vườn cũ tối om om
Đỗ tùng hương toả tươi và dịu
Và vệt xanh xanh liềm trăng chiếu
Lơ mơ xuyên cành lá vân sam.
1903-1906