26/05/2024 12:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Nếu muốn cứu thì hãy cứu đi...”
“Если хочешь спасать – спасай...”

Tác giả: Irina Samarina-Labyrinth - Ирина Самарина-Лабиринт

Nước: Nga
Đăng bởi Tung Cuong vào 21/05/2020 15:08

 

Nguyên tác

Если хочешь спасать – спасай...
Если хочешь губить – губи…
Всё равно только ты – мой рай.
Если любится – то люби!

Голос сердца – любви закон.
Голос разума – враг любви…
А объятья твои – мой дом.
Нам бы гнездышко наше свить,

Где забота, тепло, уют,
Где танцует в ночи свеча,
Где птенцы поутру поют,
Где обидевшись – не молчат…

Я хочу говорить с тобой
Обо всём, что тревожит нас…
Я хочу подарить покой,
Знать, что счастлив со мной сейчас!

Если хочешь того же ты,
Значит, нам повезло вдвойне.
Нашим чувствам не дай остыть
Ни в реальности, ни во сне.

Всей душою тебя люблю
Нежно, жадно, до хрипоты...
Люди гнездышки часто вьют,
Но сжигают потом мосты.

Не прощают, не берегут,
Не пытаются удержать.
Разум слушая – сердцу лгут.
Ты – мужчина! Тебе решать…

Если хочешь, давай вдвоём
Будем в радости и в беде.
Просто знай, там, где ты – мой дом.
Без тебя мира нет нигде...

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Nếu muốn cứu thì hãy cứu đi...
Nếu muốn giết thì mau tay giết...
Dù thế nào, chỉ có anh là thiên đường của em
Nếu thấy yêu thì hãy yêu đi nhé!

Tiếng nói con tim là quy luật tình yêu
Kẻ thù của tình yêu là tiếng nói lý trí...
Vòng tay anh ôm là ngôi nhà của em.
Ước gì hai ta cùng góp tay xây tổ,

Nơi có sự quan tâm, ấm áp, tiện nghi,
Nơi cây nến trong đêm nhún nhảy,
Nơi sớm mai chim chóc hót vui,
Nơi nếu bực giận, không ai im lặng...

Em muốn nói chuyện cùng anh
Về tất những gì làm ta lo lắng...
Em muốn tặng anh bình yên,
Biết rằng anh cùng em đang hạnh phúc!

Nếu anh cũng muốn điều này,
Nghĩa là hai ta gặp may gấp đôi nhé.
Đừng để tình cảm của ta đóng băng
Cả ngoài đời lẫn trong giấc mộng.

Em yêu anh với cả tấm lòng
Dịu dàng, tham lam, đến khàn cả tiếng...
Nhiều người thường xây tổ chung tay,
Nhưng sau đó, cầu vào nhà lại đang tay đốt.

Không nâng niu bảo vệ, không thứ tha,
Họ cũng không thiết tha níu kéo.
Tai nghe lý trí, miệng nói dối con tim.
Anh là đàn ông, Anh nên giải quyết.

Nếu anh muốn, ta về chung thành đôi
Ta cùng nhau lúc vui, khi bất hạnh.
Chỉ giản đơn, anh hãy biết rằng,
Anh ở đâu thì đấy là nhà của em.
Không có anh, thế giới này không tồn tại...
2016

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Irina Samarina-Labyrinth » “Nếu muốn cứu thì hãy cứu đi...”