08/12/2019 10:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cuộc hành hương của chàng hiệp sĩ Childe Harolds - Khúc thứ ba (28)
Childe Harold’s Pilgrimage - Canto III (28)

Tác giả: Lord Byron - George Gordon Byron

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 05/10/2018 14:28

 

Nguyên tác

Last noon beheld them full of lusty life,
Last eve in Beauty’s circle proudly gay,
The midnight brought the signal-sound of strife,
The morn the marshalling in arms, -- the day
Battle’s magnificently-stern array!
The thunder-clouds close o’er it, which when rent
The earth is cover’d thick with other clay,
Which her own clay shall cover, heap’d and pent,
Rider and horse, -- friend, foe, -- in one red burial blent!

Bản dịch (của Bản dịch của Đào Xuân Quý)

Trưa hôm trước họ đang đầy sức sống
Chiều hôm trước còn vui trong sắc đẹp hào hoa
Đến nửa đêm tiếng báo động vang xa
Và buổi sáng họ đã cầm vũ khí
Ngày thấy họ trên chiến trường hùng vĩ!
Nhưng cuối cùng giông tố đã bùng lên
Đất phủ thêm lớp bùn khác lạ hơn
Lớp bùn chính của đất này, chồng chất
Cùng một mộ đỏ ngòm, chôn đầy những xác
Ngựa với người, - thù, bạn - lẫn bên nhau!
Nguồn: Ngày đã đi qua (thơ), Đào Xuân Quý giới thiệu và tuyển dịch, NXB Quân đội nhân dân, 2001

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lord Byron » Cuộc hành hương của chàng hiệp sĩ Childe Harolds - Khúc thứ ba (28)