18/01/2020 22:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quá Yên Dũng huyện Yên Ninh tự
過安勇縣安寧寺

Tác giả: Đinh Nho Hoàn - 丁儒完

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 17/05/2016 09:07

 

Nguyên tác

晚岸斜曛和使旌,
安寧纔往使心寧。
楓閽梓里三更重,
柳陌桃肫一朓輕。
客路罕逢人眼白,
暮山間對佛頭青。
呼燈忙拿泛泥看,
何處寒鐘入寂聽。

Phiên âm

Vãn ngạn tà huân hoà sứ tinh,
Yên Ninh tài vãng sứ tâm ninh.
Phong hôn tử lý tam canh trọng,
Liễu mạch đào đồn nhất thiểm khinh.
Khách lộ hãn phùng nhân nhãn bạch,
Mộ sơn nhàn đối Phật Đầu[1] thanh.
Hô đăng mang nã phiếm nê[2] khán,
Hà xứ hàn chung nhập tịch thinh.

Dịch nghĩa

Nắng xế trên bờ sông buổi chiều như hoà theo cờ sứ
Tên chùa là Yên Ninh mới khiến cho người đi sứ yên lòng
Trằn trọc ba canh, lòng vẫn nhớ về quê nhà
Còn những chốn liễu đào thì chẳng bận tâm nhớ đến
Trên đường thỉnh thoảng gặp người dân thiểu số nhìn ngơ ngác
Trong bóng chiều ngồi nhàn nhìn núi Đầu Bụt một màu xanh
Gọi thắp đèn, đem các rương lễ vật ra kiểm tra dấu niêm phong
Không biết từ đâu tiếng chuông lạnh lảnh vang trong im vắng

Bản dịch (của Bản dịch của Đinh Nho Hồng)

Thuyền sứ xế chiều ghé bến sông
Yên Ninh chùa tĩnh thấy an lòng
Còn lưu luyến mãi nơi quê mẹ
Chẳng bận tâm gì chốn bướm ong
Người lạ đường xa ngơ ngác ngó
Phật Đầu núi biếc sững sờ trông
Thắp đèn kiểm đếm xem rương lễ
Đêm vắng từ đâu vẳng tiếng đồng
Chùa Yên Ninh là ngôi chùa nằm ở thôn Đông Trang, xã Ninh An, huyện Hoa Lư, tỉnh Ninh Bình.

Nguồn: Mặc Trai sứ tập (thơ), Đinh Nho Hoàn, NXB Văn học, 2009
[2] Con dấu đóng trên các tờ niêm phong. Chính sứ và phó sứ mỗi buổi tối đều phải đích thân kiểm tra dấu niêm phong trên các rương hòm quốc thư và lễ vật.
[1] Tức "Phật Đầu sơn" (núi Đầu Bụt) nằm ở tỉnh Ninh Bình.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đinh Nho Hoàn » Quá Yên Dũng huyện Yên Ninh tự