25/04/2024 22:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tống biệt - Phú đắc Quan san nguyệt
送別賦-得關山月

Tác giả: Tùng Thiện Vương - 從善王

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 02/08/2012 08:51

 

Nguyên tác

關山秋夜月明時,
影入離筵動客悲。
明日五更殘夢覺,
平分兩地照相思。

Phiên âm

Quan sơn thu dạ nguyệt minh thì,
Ảnh nhập ly diên động khách bi.
Minh nhật ngũ canh tàn mộng giác,
Bình phân lưỡng địa chiếu tương ti (tư).

Dịch nghĩa

Nơi đèo ải, đêm thu, lúc trăng sáng
Bóng soi vào tiệc tiễn đưa, động lòng khách buồn rầu
Ngày mai, giấc mộng năm canh tàn, tỉnh thức
Chia đều hai mảnh đất, rọi nỗi nhớ mong nhau

Bản dịch của Lương An

Đèo ải, trăng rằm dãi tối thu
Bóng vào tiệc tiễn khách vương sầu
Sáng mai, hồn mộng năm canh tỉnh
Hai nẻo soi đều nỗi nhớ nhau

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tùng Thiện Vương » Tống biệt - Phú đắc Quan san nguyệt