20/04/2024 12:28Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Phụng hoạ “Xuân nhật xuất uyển chúc mục” ứng lệnh
奉和春日出苑矚目應令

Tác giả: Giả Tăng - 賈曾

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi hongha83 vào 09/10/2008 21:15

 

Nguyên tác

銅龍曉辟問安回,
金輅春遊博望開。
渭北晴光搖草樹,
終南佳氣入樓臺。
招賢已得商山老,
托乘還征鄴下才。
臣在東周獨留滯,
忻逢睿藻日邊來。

Phiên âm

Đồng Long hiểu tịch vấn an hồi,
Kim lộ xuân du bác vọng khai.
Vị Bắc tình quang dao thảo thụ,
Chung Nam giai khí nhập lâu đài.
Chiêu hiền dĩ đắc Thương Sơn lão,
Thác thừa hoàn chinh Nghiệp Hạ tài.
Thần tại Đông Chu độc lưu trệ,
Hân phùng duệ tảo nhật biên lai.

Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn

Đồng Long sớm đã vấn an rồi
Xe ngự xuân chơi Bác Vọng đài
Vị Bắc nắng bừng lay cỏ lá
Chung Nam khí đẹp toả lâu đài
Chiêu hiền đã được Thương Sơn lão
Nhờ kiệu còn nêu Nghiệp quận tài
Thần ở Đông Chu riêng nấn ná
Lời vàng mừng gặp sáng bên trời.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Giả Tăng » Phụng hoạ “Xuân nhật xuất uyển chúc mục” ứng lệnh