21/06/2021 07:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lâm hồ đình
臨湖亭

Tác giả: Bùi Địch - 裴迪

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/02/2021 16:03

 

Nguyên tác

當軒彌滉漾,
孤月正裴回。
谷口猿聲髮,
風傳入戶來。

Phiên âm

Đương hiên di hoảng dạng,
Cô nguyệt chính bùi hồi.
Cốc khẩu viên thanh phát,
Phong truyền nhập hộ lai.

Dịch nghĩa

Tới bên hiên, ánh nước sóng sánh,
Ánh trăng lẻ loi soi bóng lấp loáng.
Tiếng vượn hót vọng lại từ đầu khe núi,
Gió thổi lùa tràn vào trong nhà.

Bản dịch của Phạm Doanh

Ngay hiên đầy sáng loáng,
Trăng côi những dạt dào.
Cốc khẩu tiếng vượn rúc,
Gió lùa qua cửa vào.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Bùi Địch » Lâm hồ đình