20/04/2024 23:39Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 12:41
Nguyên tác
扁舟遁跡羨冥鴻,
渺渺垂絲面細風。
笑傲不干江色暮,
白雲忽在酒杯中。
Phiên âm
Biên chu độn tích tiển minh hồng,
Diểu diểu thuỳ ty diện tế phong.
Tiếu ngạo bất can giang sắc mộ,
Bạch vân hốt tại tửu bôi trung.Dịch nghĩa
Chiếc thuyền con mất bóng, cánh chim hồng bay vút,
Buông câu giữa chốn sông nước mênh mang, gió nhẹ vờn lên mặt.
Cười ngạo chẳng để ý đến sắc chiều trên sông,
Áng mây trắng chợt soi trong chén rượu.Bản dịch của Mai Xuân Hải
Hút bóng thuyền nan, vút bóng hồng,
Buông câu nơi sóng gió muôn trùng.
Ngạo cười chẳng kể chiều đang xuống,
Mây trắng chợt soi chén rượu trong.