16/04/2024 15:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hu Di lữ xá
盱眙旅舍

Tác giả: Lộ Đức Chương - 路德章

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi hongha83 vào 29/10/2008 19:25

 

Nguyên tác

道旁草屋兩三家,
見客擂麻旋點茶。
漸近中原語音好,
不知淮水是天涯。

Phiên âm

Đạo bàng thảo ốc lưỡng tam gia,
Kiến khách lôi ma toàn điểm trà.
Tiệm cận Trung Nguyên ngữ âm hảo,
Bất tri Hoài thuỷ[1] thị thiên nhai.

Bản dịch của Nguyễn Hà

Ven đường mấy nóc nhà tranh
Vừa trông khách đến sắm sanh pha trà
Giống Trung Nguyên, giọng êm hoà
Sông Hoài ai dám nghĩ là biên cương.
Hu Di: tên núi nằm ở tỉnh An Huy, phía đông huyện Phượng Hoàng.


[1] Sông Hoài đời Nam Tống ngăn giữa nhà Tống và phần còn lại đã bị quân Kim chiếm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lộ Đức Chương » Hu Di lữ xá